|
Ho appena finito di vederlo anche io. Sono rimasta basita da come hanno trattato e adattato l'anime...Da dimenticare! Le sigle le hanno tolte.Eccetto l'ending,che si sente per cinque secondi mentre scorrono immagini varie che nulla hanno a che fare con la sigla finale vero e proprio (sicilianjackal,correggimi se sbaglio).L'opening proprio svanita nel nulla. Le voci...Troppo adulte.Tenma non ce l'ha svagata,Harima sembra un uomo di quarant'anni,solo Eri ce l'ha leggermente giovanile...Peccato che si addica a una ragazzina delle elementari!...Karasuma anche si salva,ma per poco. La pronuncia,poi,orribile.Vi basti sapere che Harima lo hanno trasformato in Harìma...Due-tre volte l'accento è finito sulla "a",ma per il resto è sempre stato un "Harìma" qui,"Harìma" là. Infine,School Rumble presenta molte scritte in giapponese,tanto che spesso nei fansub appare la traduzione,sennò non si capisce.Ecco,lì invece sono e rimangono in giapponese e non si capisce cosa ci sia scritto...Una postilla in fondo allo schermo con la traduzione,era chiedere troppo? Se non sbaglio,poi,sono stati cambiati pure i dialoghi... Assurdo!
|